“Mama suka film Rapunzel?” tanya Athifah pada
suatu sore.
“Tidak,” tukas Mama yang memang tidak suka nonton
film. Kalau pertanyaan itu dilontarkan padanya saat usianya sebaya dengan
Athifah, ia tentu mengatakan suka. Dulu Mama juga suka dengan dongeng Rapunzel,
gadis berambut pirang super panjang itu.
“Afifah ranking
satu juga tidak suka, Ma. Katanya itu film pasaran, banyak dijual di pasar.
Afifah sukanya film Frozen,” ada frasa kata “ranking satu” setelah nama
Afifah karena ada dua anak perempuan bernama Afifah yang sekelas dengan
Athifah.
“Aih sama ji,
Frozen juga pasaran,” Affiq yang mendengar percakapan ini langsung
menimpali.
“Tidak! Film Rapunzel yang pasaran – banyak dijual
di pasar. Kalau film Frozen tidak pasaran!” sahut Athifah setengah gusar.
Tampaknya ia yakin sekali. Entah kenapa. Mungkin karena
ia dan Afifah sudah melakukan riset pasar?
Mama diam saja. Tapi bukan benar-benar diam.
Karena Mama sedang berusaha menyembunyikan wajahnya yang menyimpan cengiran
geli. Mama baru sadar kalau putri mungilnya sudah belajar mengenai istilah “pasar”
dan “pasaran” dan menemukan hubungan antara keduanya!
Makassar, 31 Oktober 2014
Share :
wah lama ga dolan sini, sekali dolan malah dibuat puyeng ama anak-anak mbak Niar.. saya juga bingung nih, apa beda pasar ama pasaran?
ReplyDeleteHayo .. apa bedanya??
DeleteMungkin Atifah kalau diajak ke pasar sering perhatiin penjual kaset jadi tahu mana yang udah ada dipasar mana yang belum dijual :)
ReplyDeleteAfifah itu yang tahu ... Athifah hanya mengutip dari Afifah
Deletesuper sekali. Heiheie Pinjam dari Mario Teguh The Golden Ways, Anak anak sekarang sudah pinter pinter, dan sangat mengejutkan. Terutama pada penggunaan kosa kata ya yang terus berkembang. Orang tua kadang dibuat takjub kadang juga merasa kuatir. Kuatir jika anak anaknya "dewasa" terlalu cepat. Bagamana dengan pendapat yang lain?
ReplyDeleteIya Pak Asep .... kalo Athifah .. ya begini ini ....
Deleteanak2 memang ada2 aja.
ReplyDeleteMending sih penggunaan katanya itu masih bener
nah kalau adekku kadang salah memakai padanan kata, jadi yang denger rancu :D
Jadi lucu2 gimana gitu ya :))
DeletePasaran ternyata ada hubungannya ama pasar yaaa..... #Tambah lagi satu pengetahuan baru haha... :d
ReplyDeleteKelihatannya siiiih
DeletePasar... pasaran... hahaha... Athifah pinteeeeeer :D
ReplyDeleteHahaha ...
ReplyDeleteRupanya ... di mata anak-anak pengertian terkenal yang dijual di pasar itu sama dengan pasaran ya Niar ...
Salam saya NIar
(1/11 : 13)
Hahaha, cute! Jadi ingat keponakanku pikir kenapa pajangan gak boleh dimaikan karena ada kata "jangan" nya :D
ReplyDeletekalau mau beli brang jangan di pasar supaya gak pasaran hehehe. anak-anak bisa saja ya
ReplyDeleteJadi ingat pasaran di kampung halaman :)
ReplyDelete